(首發)
汪亞洲集釋🕵🏽♂️、按語
煙臺大學中國學術研究所2009級碩士研究生
本篇是煙臺大學中國學術研究所研究生讀書會所編撰的《清華簡(壹)集釋》的第七篇👩🏽💻。
在今年上半年,我們在江林昌老師🦵🏻🌤、孫進老師的指導下編撰關於《清華大學藏戰國竹簡》第一冊的《集釋》。
九篇集釋由陳民鎮統稿,竹簡圖版文字的剪切由顏偉明👩🏽🏭、禚孝文負責👮🏽。另附《清華簡研究論著目錄簡編》,各篇具體分工如下🧱:
《尹至》:陳民鎮集釋👨🏽🚀、按語
《尹誥》🙇♂️:陳民鎮集釋、按語
《程寤》🚵🏿♀️:禚孝文集釋👩🏼、按語
《保訓》:胡凱、陳民鎮集釋,陳民鎮按語
(附《清華簡<保訓>“中”字解讀諸說平議》👨🏽🚀:陳民鎮撰)
《耆夜》🧕𓀗:顏偉明集釋,陳民鎮👨🏽🚀、顏偉明按語
《金縢》:陳民鎮、胡凱集釋💁🏿♀️,陳民鎮按語
《皇門》:汪亞洲集釋、按語
《祭公之顧命》:胡凱集釋、按語
《楚居》:陳民鎮集釋、按語
《清華簡研究論著目錄簡編》:汪亞洲🤦🏿♂️、陳民鎮整理
由於本集釋突出資料的全面性與實用性🚋,故不憚繁瑣,務求利用的便捷以及資料的全面。
在編撰過程中,江林昌老師🧀、孫進老師給予我們許多支持與幫助🧜🏼♀️,特此致謝🤶🏿。煙臺大學中國學術研究所研究生讀書會由2009級、2010級碩士研究生組成,我們一方面集體研讀,一方面編撰《集釋》。我們在編撰過程中出現的紕漏與謬誤,均由我們自己承擔。
本集釋的編撰結束於2011年6月20日,所參考的資料也截止於此🙆🏿。此後各報刊🤽♀️、網站🏆、會議不斷有新的文章發佈,我們未能作進一步的修訂,望見諒。
我們做的🤽♀️,只是一些基礎性的工作,我們所做的集釋希望能給學者提供便利☘️。按語及最終確定的釋文🧟♀️,只是我們淺陋的認識。爲方便學者利用🧖🏻,我們將公佈相關成果💆🏼♂️。
囿於學力,集釋定然存在不周之處,祈蒙方家批評指正。
編者
一、本輯是針對《清華大學藏戰國竹簡》第一冊(中西書局2010年版)所公佈的《尹至》👎🏼、《尹誥》🌓、《程寤》🪡、《保訓》、《耆夜》、《金縢》🗒、《皇門》、《祭公之顧命》🈚️、《楚居》九篇文獻的集釋,本輯各篇順序同原書。
二🧜♂️、各篇由解題、釋文、集釋三部分組成。
三🙍🏽♀️、解題交代篇章的基本情況🥸,同時解釋篇題。
四、釋文係在整理者釋文的基礎上,參酌諸家說法以及我們的理解所擬定的,個別地方存疑視之,不強爲之解🧑🏿🎨。釋文提供兩個版本🖐🧕,一是隸定字加破讀後的詞的釋文👎🏻,二是破讀後的釋文😜。
五🦃、集釋部分的具體做法是🚂,將釋文拆分成句🏷,每句下示列簡文圖版、句解以及字詞的集釋。簡文圖版利用了復旦大學出土文獻與古文字研究富达研究生編“清華簡字形辭例檢索數據庫1.1版”的資料🧑🏼🍼,特此鳴謝👩🦼➡️🧘♂️。句解概述對全句釋讀、斷句以及理解的代表性看法🧎🏻♂️➡️,以及我們的判斷👨🏿🎨。字詞的集釋以字或詞爲單位,基本以發表時間先後爲序羅列諸家觀點👩🏿🚒,並將整理者及整理小組成員的觀點置於前列🪬🍄。
六🦑、釋文的缺字以“□”代替🛳,可知的補字加以“〔 〕”號,通假字、古今字、異體字則以“()”號附於所隸字之後,訛字以“< >”表示🚖👳🏻♀️,衍文以“{ }”表示😇。
七🖕🏼、《保訓》一篇,在原書出版之前便以公佈,引起了學術界的熱烈討論,相關研究成果極爲豐富🧑🎨。對於《保訓》的“中”字,討論尤多👨🦰,特以專門篇幅綜述。
八、另附《清華簡研究論著目錄簡編》,對截止到2011年6月20日🏃🏻♀️➡️💅🏿、我們所知見的清華簡研究論著目錄進行了梳理,同時也是本集釋的參考文獻。
編者
2011年6月20日
本文收稿日期為2011年9月15日。
本文發佈日期為2011年9月23日。
点击下载附件:0949汪亞洲👩🏽🍼:清華簡《皇門》集釋
Copyright 富达平台 - 注册即送,豪礼相随!版权所有 沪ICP备10084952号 地址👮🏿♀️:富达注册光华楼西主楼27楼 邮编:200433
感谢上海屹超信息技术有限公司提供技术支持
總訪問量🙆🏽♀️:735312