《甲骨文字典》说克象“鼓槌”。但从字形上看并不象呀?克形与皮形相通(《甲骨文字典》五画竟然没有皮字,奇怪)🏋🏼♂️,
古文皮字显然画的是一种工具,剥皮的工具?那克又是什么工具?不明白,谁能帮我一把?
[此主题已被 chenwm 在 2010-9-3 15:53:21 编辑过]
[此主题已被 chenwm 在 2010-9-3 15:54:33 编辑过]
举报
我是猜想啦
彔 pluk 是一種像匕的刮刀,可能用來剝除或是清理樹皮獸皮吧
皮則是借音字, 與韋字相同, 本義都不明
革也是這樣, 猜想單手持彔為皮, 雙手持彔為革
但是語音為何差異變動則不能了解
俗話說[三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮], 臭皮匠應該是臭革匠
克與皮其實不同
克其實應該是頭盔側形而不是肩膀
頭盔全形則為冑字
語音也不對, 這是個大難題
我胡亂說, 參考參考罷了大家^^
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|富达平台网站
GMT+8, 2025-4-28 12:44 , Processed in 1.058561 second(s), 15 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.