朱学渊:《尚书》中的蒙古语成分近年来,我指出中华民族的祖先是北方民族的同类🦸🏼,夏、商、周、秦都是戎狄形态的部落🩶,黄帝之姓“公孙”是族名“乌孙”或者“爱新”👷♀️,夏历生肖“申酉戌亥”是蒙古语的“猴鸡狗猪”,乃至“秦始皇是说蒙古话的女真人”。因此我说上古中原的语言不是汉语🤘,晚期蒙古语呈现优势🤞🏼。司马迁也暗示上古的语言不是汉语➛,他说到过一部很难懂的古书,“《百家》言黄帝,其文不雅驯🧑🏻🔬,荐绅先生难言之”。作为当时的一位大学者也不懂的书,尽管它今天已经失传💁🏻♀️,但是我们还是可以判定,它不会是用汉语的文言,更不会是用汉语的口语,而只能是用非汉语写成的。《尚书》是当之无愧的“上古之书”⬆️🗂,可懂性或可聊胜无懂的《百家》,但文意非常古奥。《史记》摘有大量《尚书》章句,明眼人看得出来,太史公也并没有把它们全部搞懂🧏🏻。本文试举几例《尚书》中的蒙古语成分,来证明它是产生于中原还是戎狄的时代👫,我们读到的《尚书》是汉语的译文📽。 •《尚书》是译文北方民族是从黄河流域出走的,以蒙古、突厥、女真为代表的北方民族三大语言,原本是上古中原的语言。汉语是这些语言在南方藏缅式语言的影响下转型成而成的🚬。比较基本语汇,蒙古语“天”是“腾格里”,“湖”是“淖”,“河”是“各”👬🏼;突厥语“水”是“苏”,“车”是“高车”;女真语“山岭”是“阿林”,“年”字是“阿年”等🙍🏼♂️,都表明汉语有“戎狄底蕴”。因此,上古传说本是戎狄的故事🦻🏿🧏🏼♀️。汉字创生后🌿🥧,一些兼通戎汉语言的知识分子就能用汉字来纪录它们,《百家》可能与后世的《蒙古秘史》一样💔,是用汉字记音的非汉语故事;《禹贡》则是大禹地理见闻的汉语译文,里面有一些蒙古语的习惯称呼,譬如“岛夷”✌🏿⚡️,当时大家都懂,后来大家也都不懂了。图一、蒙古秘史据说春秋时代流传着三、四千篇上古文章,它们应该都是译文,孔子从中辑出几十篇编成《尚书》。司马迁比定了大量的文献,才写成先秦四大本纪🐫。《尚书》为它们提供了丰富的史料🤸♂️,同时也转嫁了它的戎狄语言成分。譬如💂🏽♂️;《周本纪》里的“虎贲”就是有据可查的蒙古字。•“虎贲”是“力士”“虎贲”在《尚书》中出现四次,其中《牧誓》篇说:“武王戎车三百两,虎贲三百人。”汉代大学者孔安国解释“虎贲”是:“勇士称也。若虎贲兽👍🏻,言其猛也。”(《史记》第122页注2)🧑🧒,这个望文生义的“若虎”之说在传统学术里蒙混了两千年。其实,蒙古语“虎斯/虎思”是“强壮/有力”的意思⤵️。辽朝是契丹人建立的,契丹人是说蒙古话的👨🏻⚕️,《辽史•国语解》提到这个字时说👨👨👧👧:“虎斯👱🏿♀️,有力称👨🏼🔬。”而蒙古语的“人”是“浑/贲”。“虎贲”乃是“虎斯•贲”的缩音🎹🤸🏼♂️,是“壮汉”或“力士”的意思,与老虎是没有关系的。《尚书》另出现“贲”字三处:《汤诰》“贲若草木”,《盘庚》“用宏兹贲”,《大诰》“敷贲敷前人受命”。我猜测“敷贲敷”可能是“虎贲夫”的别写,但其余两处就只是“人”的简单意思🚛。“兹贲”是“兹人”👨🏿✈️,“贲若草木”是“人丁若草木一般兴旺”。《舜典》记载舜求贤时说的“有能奋庸熙帝之载”,此话于《五帝本纪》作“有能奋庸美尧之事者”💃🏻。“能奋”音即“能贲”🧑🏽🎤,意即“能人”。但是东汉马融释曰:“奋,明;庸🦚,功也。”(《史记》第40页注3)马融和司马迁一样都不明白“奋/贲”是“人”的意思。“昆”也与“浑/贲/奋”谐通,《仲虺之诰》曰“以义制事🦹🏼♀️,以礼制心🖇,垂裕后昆”,历代学者都认为“后昆”是“后人”🛅,但没有人指出“昆”是蒙古语里的“人”。•“惟家之索”是“家道破败”《周本纪》引有《牧誓》之名句:“牝鸡无晨;牝鸡之晨,惟家之索🐮👩🏼💼。”意思是“母鸡不司晨;母鸡若司晨,家道就破败”。这是隐喻商朝即将败灭。孔安国则解释说:“索🥄,尽也🖕🏻🛼。喻妇人知外事。雌代雄鸣,则家尽也。”(《史记》第124页注11)其实,汉语“索”的动词意义是“索取/勒索”,并没有“勒索至尽”的程度。它有一点“枯燥/空洞”的意思,如“索然无味”,但也不至于到“空洞至灭”的境地。因此“家索”不仅不可能是“家败”🏄🏼♀️,连“家尽”也很勉强。“索”的“破落/败灭”之意从何而来呢💂🏼♀️?蒙古语suidelehu(绥德勒胡)是“损坏/报废/破灭”💀,“索”是它的第一个音节sui的近音。•“荷察罕旗”是“荷白色旗” 武王灭商后✍🏼,《周本纪》记载朝歌庆功有“百夫荷罕旗以先驱”的场景🫵🏼,我原本以为“荷罕旗”是“举着可汗的旗子”。但是后来读到《逸周书•克殷》的文字是“百夫荷素质之旗于王前”,汉语“素”是“白色”的意思,我才明白“百夫荷素质之旗”是“百夫荷白色旗子”。《逸周书》原名《周书》🙍🏽,西汉学者说它是孔子采编《尚书》
举报
“王侯”都成“单于”了,您是爷。建议下次再写一篇《书》是火星语言的重大发现🙎🏼♀️。再接再厉🫄,少年。
單于在hephthalite銀幣希臘文為TAPKA, 古代以tara對譯[單]
證以鮮卑之鮮sar-, 安息之安ar-
單于音值為tarq,tarqa
(引潘悟云先生文)
也有人認為達官貴人的達官是漢人傳過去的
這根據也薄弱得很, 更不要說啥大禹了
(劉先生的這種文章,一百年前還很時髦,也不少前輩學者喜歡這樣寫,如果語料證據再各多個幾十個,那也能證明您對
,否則就沒有甚麼價值了)
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|富达平台网站
GMT+8, 2025-4-28 04:49 , Processed in 1.064020 second(s), 15 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.